Столітній “Щедрик” Леонтовича

Калейдоскоп Мистецтво Нац І Я
Столітній "Щедрик" Леонтовича
957 Коментарі Вимкнено до Столітній “Щедрик” Леонтовича

Нашому рідному “Щедрику” в обробці відомого українського композитора Миколи Леонтовича виповнюється сто років. Та у цілому світі “Щедрик” відомий під назвою “Колядка дзвонів” (англ. Carol of the Bells).  Над музикою композитор працював майже усе життя, задовольнившись лише п’ятою редакцією твору 1919 року.

У 1921 році “Щедрик” був вперше виконаний на концерті в Карнегі-холі у Нью-Йорку. Ця пісня настільки сподобалася американським слухачам, що у 1936 році українець американського походження Петро Вільговський створив англійську версію слів до цієї щедрівки. Так асоціація з передзвоном перетворила “Щедрика” у “Колядку дзвіночків“.

Крім реклами і гумористичних мультсеріалів (Family Guy, The Simpsons, South Park) колядка звучала також у таких фільмах, як “Сам Удома” та “Міцний горішок“.

Чарівна музика Миколи Леонтовича прославляє українську культуру і є вагомим внеском до творчого надбання усього світу.

 

Щедрик, щедрик, щедрівочка (слова народні, муз. Миколи Леонтовича)
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
– Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару,
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей.
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.
Carol of Bells (сл. Петра Вільговського)
Hark how the bells,
sweet silver bells,
all seem to say,
throw cares away

Christmas is here,
bringing good cheer,
to young and old,
meek and the bold,

Ding dong ding dong
that is their song
with joyful ring
all caroling

One seems to hear
words of good cheer
from everywhere
filling the air

Oh how they pound,
raising the sound,
o’er hill and dale,
telling their tale,

Gaily they ring
while people sing
songs of good cheer,
Christmas is here,

Merry, merry, merry, merry Christmas,
Merry, merry, merry, merry Christmas,

On on they send,
on without end,
their joyful tone
to every home

Ding dong ding… dong!

Дзвінка колядка (Переклад з англійської)
Дзвоників дзвін
Всім розповів:
Радісний час,
Свято у нас!

Тут вже Різдво,
Сміх принесло
Для молодих
І для старих.

Дзинь-дзинь-дзилинь
Чується дзвін.
Коляднички
Мов дзвіночки.

З усіх усюд
Кутю несуть,
Віншують нас
В Різдвяний час.

Для всіх родин
Лунає дзвін,
Казку Різдва
Розповіда.

Дзвони і спів,
Йдуть звідусіль.
Різдво прийшло,
Мир принесло.

Хай до всіх прийде Різдво веселе!
Хай до всіх прийде Різдво веселе!

Свято іде.
Хай принесе
Різдвяний дзвін
У кожен дім!

Дзинь-дзинь-дзилинь

«